16.1 |
あらゆる場所において、全ての形態の暴力及び暴力に関連する死亡率を大幅に減少させる。
Significantly reduce all forms of violence and related death rateseverywhere |
16.2 |
子供に対する虐待、搾取、取引及びあらゆる形態の暴力及び拷問を撲滅する。
End abuse, exploitation, trafficking and all forms of violence againstand torture of children |
16.3 |
国家及び国際的なレベルでの法の支配を促進し、全ての人々に司法への平等なアクセスを提供する。
Promote the rule of law at the national and international levels andensure equal access to justice for all |
16.4 |
2030年までに、違法な資金及び武器の取引を大幅に減少させ、奪われた財産の回復及び返還を強化し、あらゆる形態の組織犯罪を根絶する。
By 2030, significantly reduce illicit financial and arms flows,strengthen the recovery and return of stolen assets and combat allforms of organized crime |
16.5 |
あらゆる形態の汚職や贈賄を大幅に減少させる。
Develop effective, accountable and transparent institutions at alllevels |
16.6 |
あらゆるレベルにおいて、有効で説明責任のある透明性の高い公共機関を発展させる。
Develop effective, accountable and transparent institutions at alllevels |
16.7 |
あらゆるレベルにおいて、対応的、包摂的、参加型及び代表的な意思決定を確保する。
Ensure responsive, inclusive, participatory and representativedecision-making at all levels |
16.8 |
グローバル・ガバナンス機関への開発途上国の参加を拡大・強化する。
Broaden and strengthen the participation of developing countries inthe institutions of global governance |
16.9 |
2030年までに、全ての人々に出生登録を含む法的な身分証明を提供する。
By 2030, provide legal identity for all, including birth registration |
16.10 |
国内法規及び国際協定に従い、情報への公共アクセスを確保し、基本的自由を保障する。
Ensure public access to information and protect fundamentalfreedoms, in accordance with national legislation and internationalagreement |
16.a |
特に開発途上国において、暴力の防止とテロリズム・犯罪の撲滅に関するあらゆるレベルでの能力構築のため、国際協力などを通じて関連国家機関を強化する。
Strengthen relevant national institutions, including throughinternational cooperation, for building capacity at all levels, inparticular in developing countries, to prevent violence and combatterrorism and crime |
16.b |
持続可能な開発のための非差別的な法規及び政策を推進し、実施する。
Promote and enforce non-discriminatory laws and policies forsustainable development |