5. ジェンダー平等を実現しよう

ジェンダー平等を実現しよう

ジェンダー平等を達成し、
すべての女性及び女児の能力強化を行う

ターゲット

5.1 あらゆる場所における全ての女性及び女児に対するあらゆる形態の差別を撤廃する。
End all forms of discrimination against all women and girls everywhere
5.2 人身売買や性的、その他の種類の搾取など、全ての女性及び女児に対する、公共・私的空間におけるあらゆる形態の暴力を排除する。
Eliminate all forms of violence against all women and girls in thepublic and private spheres, including trafficking and sexual and othertypes of exploitation
5.3 未成年者の結婚、早期結婚、強制結婚及び女性器切除など、あらゆる有害な慣行を撤廃する。
Eliminate all harmful practices, such as child, early and forcedmarriage and female genital mutilation
5.4 公共のサービス、インフラ及び社会保障政策の提供、並びに各国の状況に応じた世帯・家族内における責任分担を通じて、無報酬の育児・介護や家事労働を認識・評価する。
Recognize and value unpaid care and domestic work through theprovision of public services, infrastructure and social protectionpolicies and the promotion of shared responsibility within thehousehold and the family as nationally appropriate
5.5 政治、経済、公共分野でのあらゆるレベルの意思決定において、完全かつ効果的な女性の参画及び平等なリーダーシップの機会を確保する。
Ensure women’s full and effective participation and equalopportunities for leadership at all levels of decision-making inpolitical, economic and public life
5.6 国際人口・開発会議(ICPD)の行動計画及び北京行動綱領、並びにこれらの検証会議の成果文書に従い、性と生殖に関する健康及び権利への普遍的アクセスを確保する。
Ensure universal access to sexual and reproductive health andreproductive rights as agreed in accordance with the Programme ofAction of the International Conference on Population andDevelopment and the Beijing Platform for Action and the outcomedocuments of their review conferences
5.a 女性に対し、経済的資源に対する同等の権利、並びに各国法に従い、オーナーシップ及び土地その他の財産、金融サービス、相続財産、天然資源に対するアクセスを与えるための改革に着手する。
Undertake reforms to give women equal rights to economicresources, as well as access to ownership and control over land andother forms of property, financial services, inheritance and naturalresources, in accordance with national laws
5.b 女性の能力強化促進のため、ICTをはじめとする実現技術の活用を強化する。
Enhance the use of enabling technology, in particular information andcommunications technology, to promote the empowerment of women
5.c ジェンダー平等の促進、並びに全ての女性及び女子のあらゆるレベルでの能力強化のための適正な政策及び拘束力のある法規を導入・強化する。
Adopt and strengthen sound policies and enforceable legislation forthe promotion of gender equality and the empowerment of all womenand girls at all levels

引用元/国連統計部に掲載されている指標を総務省で仮訳