9. 産業と技術革新の基盤をつくろう

産業と技術革新の基盤をつくろう

強靱(レジリエント)なインフラ構築、
包摂的かつ持続可能な産業化の促進
及びイノベーションの推進を図る

ターゲット

9.1 全ての人々に安価で公平なアクセスに重点を置いた経済発展と人間の福祉を支援するために、地域・越境インフラを含む質の高い、信頼でき、持続可能かつ強靱(レジリエント)なインフラを開発する。
Develop quality, reliable, sustainable and resilient infrastructure,including regional and transborder infrastructure, to supporteconomic development and human well-being, with a focus onaffordable and equitable access for all
9.2 包摂的かつ持続可能な産業化を促進し、2030年までに各国の状況に応じて雇用及びGDPに占める産業セクターの割合を大幅に増加させる。後発開発途上国については同割合を倍増させる。
Promote inclusive and sustainable industrialization and, by 2030,significantly raise industry’s share of employment and gross domesticproduct, in line with national circumstances, and double its share inleast developed countries
9.3 特に開発途上国における小規模の製造業その他の企業の、安価な資金貸付などの金融サービスやバリューチェーン及び市場への統合へのアクセスを拡大する。
Increase the access of small-scale industrial and other enterprises, inparticular in developing countries, to financial services, includingaffordable credit, and their integration into value chains and markets
9.4 2030年までに、資源利用効率の向上とクリーン技術及び環境に配慮した技術・産業プロセスの導入拡大を通じたインフラ改良や産業改善により、持続可能性を向上させる。全ての国々は各国の能力に応じた取組を行う。
By 2030, upgrade infrastructure and retrofit industries to make themsustainable, with increased resource-use efficiency and greateradoption of clean and environmentally sound technologies andindustrial processes, with all countries taking action in accordancewith their respective capabilities
9.5 2030年までにイノベーションを促進させることや100万人当たりの研究開発従事者数を大幅に増加させ、また官民研究開発の支出を拡大させるなど、開発途上国をはじめとする全ての国々の産業セクターにおける科学研究を促進し、技術能力を向上させる。
Enhance scientific research, upgrade the technological capabilities ofindustrial sectors in all countries, in particular developing countries,including, by 2030, encouraging innovation and substantiallyincreasing the number of research and development workers per 1million people and public and private research and developmentspending
9.a アフリカ諸国、後発開発途上国、内陸開発途上国及び小島嶼開発途上国への金融・テクノロジー・技術の支援強化を通じて、開発途上国における持続可能かつ強靱(レジリエント)なインフラ開発を促進する。
Facilitate sustainable and resilient infrastructure development indeveloping countries through enhanced financial, technological andtechnical support to African countries, least developed countries,landlocked developing countries and small island developing States
9.b 産業の多様化や商品への付加価値創造などに資する政策環境の確保などを通じて、開発途上国の国内における技術開発、研究及びイノベーションを支援する。
Support domestic technology development, research and innovationin developing countries, including by ensuring a conducive policyenvironment for, inter alia, industrial diversification and valueaddition to commodities
9.c 後発開発途上国において情報通信技術へのアクセスを大幅に向上させ、2020年までに普遍的かつ安価なインターネットアクセスを提供できるよう図る。
Significantly increase access to information and communicationstechnology and strive to provide universal and affordable access tothe Internet in least developed countries by 2020

引用元/国連統計部に掲載されている指標を総務省で仮訳