8. 働きがいも経済成長も

働きがいも経済成長も

包摂的かつ持続可能な経済成長及びすべての人々の
完全かつ生産的な雇用と働きがいのある
人間らしい雇用(ディーセント・ワーク)を促進する

ターゲット

8.1 各国の状況に応じて、一人当たり経済成長率を持続させる。特に後発開発途上国は少なくとも年率7%の成長率を保つ。
Sustain per capita economic growth in accordance with nationalcircumstances and, in particular, at least 7 per cent gross domesticproduct growth per annum in the least developed countries
8.2 高付加価値セクターや労働集約型セクターに重点を置くことなどにより、多様化、技術向上及びイノベーションを通じた高いレベルの経済生産性を達成する。
Achieve higher levels of economic productivity throughdiversification, technological upgrading and innovation, includingthrough a focus on high-value added and labour-intensive sectors
8.3 生産活動や適切な雇用創出、起業、創造性及びイノベーションを支援する開発重視型の政策を促進するとともに、金融サービスへのアクセス改善などを通じて中小零細企業の設立や成長を奨励する。
Promote development-oriented policies that support productiveactivities, decent job creation, entrepreneurship, creativity andinnovation, and encourage the formalization and growth of micro-,small- and medium-sized enterprises, including through access tofinancial services
8.4 2030年までに、世界の消費と生産における資源効率を漸進的に改善させ、先進国主導の下、持続可能な消費と生産に関する10年計画枠組みに従い、経済成長と環境悪化の分断を図る。
Improve progressively, through 2030, global resource efficiency inconsumption and production and endeavour to decouple economicgrowth from environmental degradation, in accordance with the 10Year Framework of Programmes on Sustainable Consumption andProduction, with developed countries taking the lead
8.5 2030年までに、若者や障害者を含む全ての男性及び女性の、完全かつ生産的な雇用及び働きがいのある人間らしい仕事、並びに同一労働同一賃金を達成する。
By 2030, achieve full and productive employment and decent work forall women and men, including for young people and persons withdisabilities, and equal pay for work of equal value
8.6 2020年までに、就労、就学及び職業訓練のいずれも行っていない若者の割合を大幅に減らす。
By 2020, substantially reduce the proportion of youth not inemployment, education or training
8.7 強制労働を根絶し、現代の奴隷制、人身売買を終らせるための緊急かつ効果的な措置の実施、最悪な形態の児童労働の禁止及び撲滅を確保する。2025年までに児童兵士の募集と使用を含むあらゆる形態の児童労働を撲滅する。
Take immediate and effective measures to eradicate forced labour,end modern slavery and human trafficking and secure the prohibitionand elimination of the worst forms of child labour, includingrecruitment and use of child soldiers, and by 2025 end child labour inall its forms
8.8 移住労働者、特に女性の移住労働者や不安定な雇用状態にある労働者など、全ての労働者の権利を保護し、安全・安心な労働環境を促進する。
Protect labour rights and promote safe and secure workingenvironments for all workers, including migrant workers, in particularwomen migrants, and those in precarious employment
8.9 2030年までに、雇用創出、地方の文化振興・産品販促につながる持続可能な観光業を促進するための政策を立案し実施する。
By 2030, devise and implement policies to promote sustainabletourism that creates jobs and promotes local culture and products
8.10 国内の金融機関の能力を強化し、全ての人々の銀行取引、保険及び金融サービスへのアクセスを促進・拡大する。
Strengthen the capacity of domestic financial institutions toencourage and expand access to banking, insurance and financialservices for all
8.a 後発開発途上国への貿易関連技術支援のための拡大統合フレームワーク(EIF)などを通じた支援を含む、開発途上国、特に後発開発途上国に対する貿易のための援助を拡大する。
Increase Aid for Trade support for developing countries, in particularleast developed countries, including through the Enhanced IntegratedFramework for Trade-related Technical Assistance to LeastDeveloped Countries
8.b 2020年までに、若年雇用のための世界的戦略及び国際労働機関(ILO)の仕事に関する世界協定の実施を展開・運用化する。
By 2020, develop and operationalize a global strategy for youthemployment and implement the Global Jobs Pact of the InternationalLabour Organization

引用元/国連統計部に掲載されている指標を総務省で仮訳